تجاوز إلى المحتوى الرئيسي
x

الأدب الإيراني يتواصل مع الشاعر السوري نوري الجراح

 

محطة أخبار سورية

صدرت في طهران هذا الأسبوع الترجمة الفارسية لأربع مجموعات شعرية للشاعر السوري نوري الجراح ضمن خطة "دار إفراز" وهي دار نشر مستقلة لنشر أعمال شعرية عربية.

 

والدواوين المترجمة هي "طفولة موت" و"حدائق هاملت" و"القصيدة والقصيدة في المرآة" و"الحديقة الفارسية".

 

ويرى الجراح أن ترجمة أعماله إلى الفارسية فرصة للتذكير بضرورة الاهتمام بلغات الشرق والتواصل معها عبر الترجمة منها وإليها كنوع من "التواصل الخلاق ببين شعريات الشرق وهو التواصل الذي أهمل طويلا لصالح اهتمام مبالغ به بالشعر الغربي على حساب التواصل بين شعر الشرق وشعرائه".

 

وأضاف أن ترجمة أربعة دواوين له خطوة على طريق ترجمة مئة شاعر عربي حديث إلى اللغة الفارسية.

 

وأصدرت "دار مرواريد" في طهران في وقت سابق من هذا العام ضمن سلسلتها "شعراء العالم" ديوان "الحديقة الفارسية" للجراح بترجمة أخرى لمهدي فرطوسي وقدم للترجمة الكاتب الروائي ووزير الثقافة الإيراني الأسبق سيد عطاء الله مهاجراني.

إضافة تعليق جديد

نص عادي

  • تفصل السطور و الفقرات تلقائيا.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
اختبار رمز التحقق هذا السؤال هو لاختبار ما إذا كنت زائرًا بشريًا أم لا ولمنع إرسال الرسائل غير المرغوب فيها تلقائيًا.